Advertisements Close

Gohardasht ADSL
 

azad

 




jafar - hoosini

jafar  hoosini

مشاهده پروفایل

mosighe axs


: آدرس وبلاگ من
jafar-joon.gohardasht.com


: آدرس صفحه گوهردشت من 

gohardasht.com/jh11383

 



لغات زبان انگیسی

The pot calls the kettle black
ديگ به ديگ مي گويد رويت سياه

The proof of the pudding is in the eating
مشك آن است كه ببويد نه آنكه عطار بگويد

The sky will not fall in
آب از آب تكان نمي خورد

The sprit is willing but the flesh is weak
دست ما كوتاه و خرما بر نخيل

The truth will out
خورشيد هميشه پشت ابر پنهان نمي ماند

The water has risen over his head
آب از سرش گذشته

Get foot in the door
قدم اول رابرداشتن

As safe as a home
امن و امان

Sit on the fence
بي طرف ماندن

Come down on one side or other side
طرف كسي را گرفتن
انتخاب كردن

Hit the ceiling/roof
زمين زمان را بهم ريختن

Burn the candle at both ends
از كله سحر تا بوق سگ كار كردن

Keep in the picture
در جريان امور قرار دادن

Get the picture
فهميدن

Take a leaf out of one girl friend's book
از كسي پيروي كردن

Made for each other
(دو نفر) براي يكديگر ساخته شدن

Make a big deal about sth
از كاه كوه ساختن

Make a cheque out to sb
چك را در وجه كسي نوشتن

Make a clean breast of sth
اقرار كردن

Make a living
زندگي را گذراندن

Make a muck of sth
به گند كشيدن

Make a name
مشهور شدن

Make a packet
پول به جيب زدن

Make a name
مشهور شدن ؟
اين درست ؟

1. كاپوت bonnet
(US hood)

2. صندوق عقب boot
(US trunk)

3.سپر عقب bumper

4.درب door

5.اگزوز exhaust-pipe

6. چراغ جلو headlight

7. قالپاق hubcap

8.چراغ راهنما indicator light
(US turn signal)

9. پلاك number-plate
(US license plate)

10. چراغ عقب rear light
(US tail light)

11. پنجره عقب rear window

12. سقف roof

13. باربند roof-rack

14. چراغ هاي كناري sidelight
(US parking light)
15.تاير tyre
(US tire)

16. شيشه جلو windscreen
(US windshield)

17. برف پاك كن windscreen wiper

18. سپر جلو wing
(US fender)

19. آيينه بغل wing mirror
(US side mirror)

.گاز accelerator
(US gas pedal)

. ترمز brake pedal

. ساسات choke

. كلاج clutch pedal

5. داشبورد dashboard/fascia

6. صندلي راننده driver's seat

7. دستگيره در door handle

8. دنده gear-lever
(US gear shift)

9. جعبه داشبورد glove compartment

10. ترمز دستي handbrake

11. پشتي head-rest

12. بخاري heater

13. بوق horn

14. سوئيچ ignition switch

15. صندلي مسافر passenger seat

16. آيينه داخل rear-view mirror

17. كمربند ايمني seat-belt

18. سرعت سنج speedometer

 


Casserole
تشت
sieve
الک
cookery book
کتاب آشپزی
washing-up liquid
مایع ظرفشویی
rolling-pin
وردنه
ladle
ملاقه
oven glove
دستکش آشپزخانه
frying-pan
ماهیتابه
mixer
مخلوط کن
kettle
کتری برقی

شطرنج chess
صفحه شطرنج chess-board
مهره شطرنج chess-man
شاه king
وزير queen
رخ (قلعه) castle/rook
فيل bishop
اسب knight
سرباز pawn



تخته نرد
تخته نرد backgammon

پياله اي كه طاس dice-box
را از آن مي ريزند

طاس die (AmE) dice(BrE) /

ساختن سه counter
دايره مماس


ورق
ورق cards
يكدسته ورق deck of cards (AmE) / a pack (BrE)
يك دست ورق a hand of cards
خال suit
دل heart
گيشنيز(خاج) club
خشت (خشتي) diamond
پيك (دل سياه) spade
سربا ز knave / jack
بي بي queen
شاه king
تك خال ace
ژوكر joker




With best regards I remain,

Yours,
Mahyones2000
U.S.84

 

 

 

Accept the things you can not change

بپذير هر آنچه را كه نمي تواني تغيير دهي

learn to be in the present moment

در لحظه حال بودن را بياموز

Think about abundance instead of lack because whatever you think about expands

به جاي نداشته ها به نعمت هاي فراوان خويش بينديش زيرا هماني كه بدان مي انديشي افزون مي شود

Always remember that the past has gone forever and the future never comes

همواره به ياد داشته باش كه گذشته براي هميشه گذشته است و آينده هنوز از راه نرسيده

Think of yourself as a survivor not a victim

خود را يك نجات دهنده بدان نه يك قرباني

Find a constructive outlet for your anger

براي عصبانيت خويش به دنبال يك راه نجات خوب باش

Never downgrade yourself

هرگز خودت را كوچك نشمار

Remember that all feelings are okey

يادت باشد كه همه ي احساسات خوب هستند

Be open to life

پذيراي زندگي باش

Acknowledge your imperfections

به كاستي هاي خويش اعتراف كن

Look inside instead of outside yourself for answers to life`s problems

براي يافتن پاسخ مشكلات زندگي به جاي بيرون به درون خويش نظر كن

 

Apron
A piece of cloth worn in front to keep the clothes from soiling the hands.
پيش بند
پارچه اي كه شخص به جلو بدن مي بندد تا لباسش دستهايش را آلوده نكند.

Precocious
A four-year-old who elopes with his sister's doll.
پيش رس
پسر چهار ساله اي كه با عروسك خواهرش فرار مي كند.

Congratulation
The civility of envy.
تبريك
حسادت مودبانه.

Commerce
A kind of transaction in which A plunders from B the goods of C. and for compensation B picks the pocket of D of money belonging to E.
تجارت
يك نوع داد و ستد كه ضمن آن الف اموال ج را از جيب ب مي زند و ب در عوض، براي ربودن آنچه به ه تعلق دارد جيب د را خالي مي كند.

Coward
One who in a perilous emewrgency things with his legs.
ترسو
كسي كه به هنگام خطر با پاهايش فكر
مي كند.

Attraction
The influence which tends to establish neighbourly relations amoung things. There are various kinds of attraction. But the attraction of gravity is the most celebrated. In a woman, however, it is distinctly inferior to the attraction of vivacity.
جاذبه
نيرويي كه ميان چيزها رابطه همجواري برقرار مي كند. اين نيرو انواع گوناگون دارد كه از همه معروفتر جاذبه زمين است. اما جاذبه ]جنسي [ زنان تحت الشعاع جاذبه دلربايي انهاست.

Dowry
The worm upon the matrimonial hook in man-fishing.
جهيزيه
كِرمي كه براي صيد شوهر به قلاب ازدواج مي بندند.

Fib
A lie that has not cut its teeth.
چاخان
دروغي كه هنوز دندان درنياوره است.

Inhumanity
One of the signal and characteristic qualities of humanity.
حيوان صفتي (=ددمنشي)
از ويژگيهاي برجسته و بارز انسان.

ّFamily
A body of individuals in one household. Consisting of male, female. Young, servants, dog, cat, dicky-bird. Cockroaches, bedbugs, and fleas the unit of medern civilised society.
خانواده
مجموعه اي از افراد كه با هم در يك خانه زندگي مي كنند. شامل مرد و زن و كودك و نوكر و سگ و گربه. نيز پرندگان كوچك و سوسك و كك و ساس.

Mammon
The god of the world's leading religion. His chief temple is in the holy city of New York.
خداي پول
خداي مهمترين مذهب چهان. معبد اصلي اين خدا در شهر مقدس نيويورك واقع شده است.

Edible
Good to eat, and wholesome to digest, as a worm to a toad, a toad to a snake, a snake to a pig, a pig to a man, and a man to a worm.
خوراكي
آنچه لذيذ و گوار است مثل كرم براي وزغ. وزغ براي مار. مار براي خوك. خ.ك براي انسان و انسان براي كرم.

Hand
A singular instrument worn at the end of the human arm and commonly thrust somebody's pocket.
دست
وسيله اي بي نظير در انتهاي بازوي انسان كه معمولا براي فرو كردن در جيب ديگران به كار مي رود.

Friendship
A ship big enough to carry two in fair weather, but only one in foul.
دوستي (=رفاقت)
كشتي يي كه در هواي مساعد براي دو نفر جا دارد و در هواي طوفاني فقط براي يك نفر.

moose گوزن شمالي
eel مارماهي
squirrel موش خرما
whale وال
donkey الاغ
horse اسب
goat بز
camelشتر
kangaroo كانگرو
beaver سگ آبي
zebra گور خر
pig (hog( خوك -گراز
chimpanzee شامپانزه
deer آهوي كوهي
crocodile تمساح
hamster موش بزرگ
rabbit خرگوش
dolphin دلفين
elephant فيل
flamingo مرغ اتشي(فلامينگو)
seal خوك آبي (سيل)
gorilla گوريل
cat گربه
kitten بچه گربه
hyena كفتار
hippopotamus اسب آبي-كرگدن
ferret راسو
jaguar پلنگ خالدار
giraffe زرافه
koala كوالا
lizard مارمولك
lion شير
leopard پلنگ-گربه وحشي
llama لاما-شتر بي كوهان
wolf گرگ
butterfly پروانه
walrus شير ماهي-گراز ماهي
fly مگس
monkey ميمون
bat خفاش
orangutan بوزينه
bear خرس
polar bear خرس قطبي
panda bear خرس پاندا
grizzly bear خرس خاكستري
sheep گوسفند
duckling جوجه اردك
puppy توله سگ
penguin پنگوئن
pelican مرغ ماهي خوار(پليكان)
goldfish ماهي قرمز
frog قورباغه
rat موش صحرايي
mouse موش خانگي
rhinoceros كرگدن
snake مار
badger گوركن
tiger ببر
mole موش كور
turtle لاك پشت
bull گاو نر
cow گاو ماده
fox روباه
Sharkكوسه
eelمارماهي
octopus8پا
crocodileكروكديل
snakeمار
starfishستاره دريايي
flyمگس
beeزنبور
dragonflyسنجاقك
butterflyپروانه
antمورچه
scorpionعقرب
snaiحلزونl
grasshopperملخ
wormكرم
peacockطاووس
eagleعقاب
turkeyبوقلمون
ostrichشترمرغ

از خدا خواستم عادت‌های زشت را ترکم بدهد.
خدا فرمود: خودت بايد آنها را رها کنی.

I asked God to take away my habit.
God said, no.
It is not for me to take away, but for you to give it up.


از او درخواست کردم فرزند معلولم را شفا دهد.
فرمود: لازم نيست، روحش سالم است، جسم هم که موقت است.

I asked God to make my handicapped child whole.
God said, no.
His spirit is whole, his body is only temporary.


از او خواستم لااقل به من صبر عطا کند.
فرمود: صبر، حاصل سختی و رنج است. عطا کردنی نيست، آموختنی است.

I asked God to grant me patience.
God said, no.
Patience is a byproduct of tribulation. It isn't granted, it is learned.


گفتم: مرا خوشبخت کن.
فرمود: نعمت از من، خوشبخت شدن از تو.

I asked God to give me happiness.
God said, no.
I give you blessings; happiness is up to you.


از او خواستم مرا گرفتار درد و عذاب نکند.
فرمود: رنج از دلبستگی‌های دنيايی جدا و به من نزديکترت می‌کند. I asked God to spare me pain. God said, no. Suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me. از او خواستم روحم را رشد دهد.
فرمود: نه، تو خودت بايد رشد کنی.
من فقط شاخ و برگ اضافی‌ات را هرس می‌کنم تا بارور شوی.

I asked God to make my spirit grow.
God said, no.
You must grow on yours own! But I will prune you to make you fruitful.


از خدا خواستم کاری کند که از زندگی لذت کامل ببرم.
فرمود: برای اين کار من به تو زندگی داده‌ام.

I asked God for all things that I might enjoy life.
God said, no.
I will give you life. So that you may enjoy all things.


از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد، من هم ديگران را دوست بدارم.
خدا فرمود: آها، بالاخره اصل مطلب دستگيرت شد!

I asked God to help me love others, as much as He loves me.
God said: Ahah, finally you have the idea.

منبع : کتاب يک دعای زيبا

 

هست. امیدوارم خوشتون بیاد.

WISH I WAS YOUR LOVER

كاش معشوق تو بودم

You know I got this feeling that I just cant hide

مي دوني يك احساسي دارم كه نمي تونم پنهان كنم

I try to tell you how I feel

سعي مي كنم كه بهت بگم احساسم چيه

I try to tell you about Im me

سعي مي كنم كه بهت بگم ولي من

Words dont come easily

كلمات به آساني نمي آيند

When you get close I share them

وقتي تو نزديك مي شي او نا رو تقسيم مي كنم

I watch you when you smile

من تماشات مي كنم وقتي تو لبخند مي زني

I watch you when you cry

من تماشات مي كنم وقتي تو گريه مي كني

And I still dont understand

و من هنوز نفهميدم

I cant find the way to tell you

راهي رو براي گفتن پيدا نكردم

I wish I was your lover

اي كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine

اي كاش تو مال من بودي

Baby I got this feeling

عزيزم من اين احساس دارم

That I just cant hide

كه نمي تونم پنهانش كنم

Dont try to run away

سعي نكن فرار كني

Theres many thing I wanna say

خيلي چيزهاست كه بايد بهت بگم

No matter how it ends

فرقي نمي كنه چطوري تموم بشه

Just hold me when I tell you

فقط به من گوش كن وقتي كه بهت مي گم

I wish I was your lover

اي كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine

اي كاش تو مال من بودي

Baby I got this feeling

عزيزم من اين احساس دارم

That I just cant hide

كه نمي تونم پنهانش كنم

Oh I need is a miracle

چيزي كه من مي خوام يك معجزه است

Oh baby all I need is you

عزيزم همه ي چيزي كه من مي خوام تويي

All I need is a love you give

همه ي چيزي كه مي خوام يك عشقي است كه تو به من بدي

Oh baby all I need is you

عزيزم همه ي چيزي كه مي خوام تويي

Baby you

عزيزم تو

I wish I was your lover

اي كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine

اي كاش تو مال من بودي

Baby I got this feeling

عزيزم من اين احساس دارم

That I just cant hide

كه نمي تونم پنهان كنم

I wish I was your lover

اي كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine

اي كاش تو مال من بودي

Baby I got this feeling

عزيزم من اين احساس دارم

That I just cant hide

كه نمي تونم پنهانش كنم

I wish I was your lover

اي كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine

اي كاش تو مال من بودي

Baby I got this feeling

عزيزم من اين احساس دارم

That I just cant hide

كه نمي تونم پنهان كنم

Just wanna be your lover

فقط مي خوام كه معشوق تو باشم

Just wanna be the one

فقط مي خوام تنها (يكي ) باشم

Let me be the lover

بذار معشوقت باشم

Let me be the one

بذار تنها ( يكي ) باشم

Yeah Yeah .

آره آره .


نوشته شده توسط jafar در شنبه 8 آذر 1387 ساعت 2:45:35 PM


آخرین مطالب


لغات زبان انگیسی




sport




sport




sport




نمایش سایر مطالب قبلی


: آمار وبلاگ

1552
بازدید

1 بازدید امروز

0 بازدید دیروز

14 بازدید یک هفته گذشته

Powered by gohardasht.com

آخرين وبلاگهاي بروز شده

Rss Feed

Advertisements


 




Powered by MainSystem